Как это было

«Ветер и волны»: летнее путешествие через Балтику, которое изменило всё

Этим летом красноярка Катерина НИКИТИНА приняла участие в образовательном проекте на корабле. Вместе с немецкой молодежью под присмотром опытным морских волков она училась жить и работать на настоящем парусном судне. За две недели Катерина испытала столько впечатлений – что планирует стать частью команды и в следующем году. Но об этом позже, а пока она делится своими заметками о рейсе Калининград — Стокгольм.

Далеко не каждый в наше время может похвастаться, что был в открытом море на большом парусном корабле. Традиционном парусном корабле! Вроде тех, что в старых фильмах про пиратов. И был не просто гостем или пассажиром этого корабля, который отправился в двухнедельный круиз по Балтийскому морю (по крайне мере, так думала моя бабушка), а стал частью команды этого корабля и настоящим моряком!

Плыть под парусом в 21 веке

До проекта я не знала, что традиционные парусные корабли все еще ходят в море. Мне казалось это чем-то из области фантастики, чем-то нереальным и происходящим где-то в параллельной вселенной. И даже, подавая заявку на участие в проекте, мне не верилось, что на фото, размещенном в анонсе, тот самый парусник, на котором я проведу две незабываемых недели этого лета. Тогда мне казалось, что это просто красивое фото из интернета для привлечения внимания. Как же я заблуждалась! На корабле я познакомилась с удивительными людьми, которые не представляют свою жизнь без моря и которые ходят под парусом уже много лет. А истории этих «морских волков» останутся надолго с нами.

Отправляясь на проект, мало кто представлял, чем мы будем там заниматься. Управлять парусным судном?! Да ну бросьте! Разве кто-то доверит управлять кораблем кучке неопытных студентов, многие из которых впервые видят корабль, а кто-то вообще впервые видит море! Многим из нас участие в проекте (до прибытия на корабль) виделось как «ничегонеделание» и лежание на палубе в целях получить красивый загар и попрыгать в море с клюва корабля, а в перерывах между этим нам бы рассказывали, как устроен корабль и учились бы вязать морские узлы. Это было наше общее заблуждение!

14302833_1185133698219112_1660184418_n

Первые трудности

И вот, когда мы наконец-то прибыли на корабль, каждый участник поделился своими ожиданиями: кто-то приехал, чтобы испытать себя морем, кто-то познакомиться с новыми людьми, а кто-то, такие же как я, отправились за приключениями. И знаете, мы получили все это! Наши приключения и испытания начались в первый же день в открытом море. Нас приветствовали ветер и волны. Вода захлестывала палубу, корабль качало из стороны в сторону с такой силой, что не каждый смог удержать завтрак в своем желудке. Ausguck’ом становились только самые смелые из рядов выживших.

Для справки: Ausguck – это человек, стоящий в передней части корабля и высматривающий объекты, которые могут стать препятствием для движения корабля. А теперь представьте, как там качает во время сильных волн.

В тот день хватило бы пальцев одной руки пересчитать тех, кого не коснулась «морская болезнь». К счастью, команда корабля помогла нам справиться с эти недугом, дав пару отличных советов, и дальнейшее наше плавание уже проходило менее болезненно для наших желудков.

img_2441

Будни на паруснике: стоять на вахте, вязать узлы

Нас поделили на три вахты по 12 человек, каждая из которых дежурила два раза в день по четыре часа. На вахтах, когда менялся ветер, мы разворачивали реи, распускали или запаковывали паруса, были Ausguck’ом, стояли за штурвалом, учили технику безопасности, а также разбирались в канатах — какой и за что отвечает. Мне казалось, что я никогда не запомню, чем отличается Geitau от Gording и Niederholle, где находится brassen vor Untermars или, например, Fall vor Grostengestag.

В первые дни я видела миллион канатов, и не была уверена, что смогу запомнить название каждого из них, тем более их назначение. К концу путешествия я все-таки преодолела эту полосу препятствий, а многие ребята сделали это намного быстрее и помогали другим справляться с командами наших Топгастов. А в свободные минуты мы просто лежали на палубе, слушая волны, о чем-то болтали или пели песни, разучивали пиратский танец.

Во время нашего плавания мы побыли на двух островах: Gotland, где посетили прекрасный город Висби и отметили Bergfest, и Gotska Sandön – остров-заповедник, где нам разрешили высадиться на берег, позагорать и покупаться. А мальчишки, получив разрешение у капитана, прыгали в море прямо с корабля.

vid_20160720_112017

Гора пельменей

В последний день были «капитанский ужин» и прощальная вечеринка. В этот день на праздничном столе наконец-то появилась русская еда! Как мы по ней скучали! По крайней мере русская половина участников. Весь день до ужина мы лепили пельмени по рецепту бабушки Ирины Штоль. Налепили около тысячи штук — и наши старания не прошли зря.

Пельмени получились отменными! Немецкая команда корабля уплетала за обе щеки, а некоторые парни съели по две-три тарелки. И как потом признались некоторые участники, вкуснее этих «макарон с мясом» они еще не ели.

После ужина прошла торжественная часть, на которой нам вручили сертификат об участии в проекте и сертификат о пройденных милях под парусом. Также у каждого из нас теперь есть специальная синяя книжка, в которой указано, что мы прошли стажировку на корабле. В этой же книжке отмечаются все полученные навыки, а также на какой ступени по достижению цели «стать морским волком» ты сейчас находишься. На прощальном вечере мы очень много смеялись, пели и танцевали. Наш корабль привлекал внимание, многие прохожие останавливались посмотреть на происходящие, а некоторые разучивали с нами пиратские танцы.

Последние три дня проекта мы провели в Стокгольме. За это время нам удалось погулять по городу, несколько раз в нем потеряться и посетить музей Ваза, а так же накупить сувениров для родных и близких.

21 июля был прощальный вечер – вечер откровений. Мы поделились друг с другом впечатлениями, поздравили одного из участников с днем рождения, а утром следующего дня паковали вещи и разъезжались по вокзалам и аэропортам.

img_2791

Понимать друг друга без слов

Что касается языкового барьера – да, он был, и многие его чувствовали. Тем не менее все старались и каким-то образом находили общий язык: кто-то общался через посредника, кто-то на ломаном английском / немецком. К примеру, наши Топгасты говорили на английском и немецком, а если уж их совсем не понимали, то объясняли на жестах.

Элла, мой Топгаст, придумала целую систему различных движений, означающих ту или иную команду. И когда она показывала их жестами, это было похоже на танец, мы понимали ее без слов и работали слаженно.

Другие вахты удивленно смотрели, но чувствовалось какое-то восхищение, и что нам немного завидуют. Жаль, что «танец» придумали только в последнюю нашу вахту и по большой части для поднятия настроения, ведь к этому моменту мы уже знали все команды.

В общей сложности мы работали по восемь часов в день. Таким образом, хочешь — не хочешь, но основные команды (а они отдавались исключительно на немецком) запомнишь. Их немного, и они постоянно повторялись. Думаю, многие пополнили свой словарный запас и, приехав домой, могли похвастаться новыми словечками.

Кроме рабочих команд, многие ребята выучили повседневные фразы, как на русском, так и на немецком: «доброе утро», «спокойной ночи», «спасибо», «пожалуйста». Так же среди русских часто слышалось «gib mir, bitte, Nutella» («передай мне, пожалуйста, Нутеллу»), среди немцев – «Давай-давай».

Но, как бы сложно не было с языком, во время игр, совместного распевания песен или просто лежания на палубе, все как-то забывалось и все были на одной волне. А это главное.

Здесь я рассказала малую часть, но надеюсь, что она была полезной, и вдохновила вас на покорение волн в следующем году.

Текст: Катерина Никитина

Фото: Катерина Никитина, Тимур Бегимов

****

В 2017 году организаторы проекта запланировали новые приключения. Подробности появятся на официальных страницах проекта: www.veterivolny.org, https://vk.com/veterivolny, https://www.facebook.com/veterivolny/

Организаторы: «ИНТЕРРА» (Красноярск), Фонд поддержки и развития русско-немецких отношений «Русско-немецкий Центр встреч» (Санкт-Петербург), MitOst Hamburg e.V.  (Гамбург)

Реклама